常见翻译问题解答

新闻报道中According to含蓄套话的翻译

According to是新闻报道中常用的含蓄套话,意为:据……


According to:


Analysts据分折家称


Authoritative sources据权威人士称


AP reports据关联社报进


Commercial quarters据商界称


The data made availale据此间获得的资料表明


Diplomatic sources据外交界人士称


Military sources据军方人士称




  


1. Exports rose a year-on-year 29 percent to US$69.9 billion in the first two months and imports jumped 42 percent to US$77.8 billion, according to the Ministry of Commerce Website.


根据商务部网站公布的数据,头两个月出口同比增长29%,达到699亿美元;进口增长了42%,达到778亿美元。


 


2. While consumer debt, including mortgages, is at a record level—approaching $8 trillion, according to the Federal Reserve —the monthly repayment, at 18 percent of disposable income, is manageable, according to Edward Mckelvey, a senior economist at Goldman Sach.


据联邦储备称,消费者债务,包括抵押贷款的债务已达到创纪录的水平,接近8万亿美元。然而据高盛集团高级经济学家 Edward Mckelvey 称,占可支配收入18% 的月度债务还款,还是可应付的。 




3. China's economy will continue to grow rapidly at a sustainable rate and without excessiveinflation, according to a Philippines-based Asian Development Bank report released yesterday.


据位于菲律宾的亚洲开发银行总部昨天公布的报告称,中国经济将以持续的增长率继续快速增长,并不产生过高通货膨胀。




4. Most Australian small businesses believe the economy is either in recession or standing still, according to a survey released yesterday.


据昨天发布的一份调查报告称,大多数澳大利亚小企业认为澳大利亚经济现在不是处在衰退期,就是处在停滞不前阶段。




5. But a gradually improving US ctonomy could tempt people to leave their jobs for better opportunities, according t0 employment and management consultants.


但是,据就业管理咨询人士称,不断复苏的美国经济有可能吸引人们离开他们现有的工作而寻求更好的工作机会。


厦门翻译公司


获取免费报价

Trust is a bridge between you and me, commuication is the messenger